“Misturar em uma mesma frase os dois idiomas é absolutamente normal e não quer dizer que um determinado idioma é mais fácil de aprender. Um pouco mais tarde a criança diferenciará qual a sua língua nativa e com quem usar cada vocabulário”, informa a fonoaudióloga Ana Paula Bautzer, da Clínica de Especialidades Integrada.
Geralmente, o aprendizado bilíngue ocorre quando os pais são de nacionalidades diferentes ou quando os pais matriculam os filhos em uma escola em que o ensinamento e a alfabetização são realizados em duas línguas. Um estudo realizado com a língua alemã mostra que o ensino de uma segunda língua através de brincadeiras e músicas facilita a criança na compreensão das estruturas das frases facilitando o seu aprendizado.
Também é importante observar a criança para analisar se ela está apresentando alguma dificuldade com algum dos idiomas. Dependendo do nível dessa dificuldade, às vezes, é melhor priorizar apenas um idioma para não sobrecarregá-la. Outra dica importante é a participação dos pais durante o aprendizado. Mas tal dica só é válida quando os pais dominam o outro idioma, pois pronúncias erradas podem confundir e até atrapalhar o desenvolvimento do pequeno.
Fonte- Ana Paula Bautzer, Fonoaudióloga da Clínica de Especialidades Integrada.
Site- www.especialidadesintegrada.com.br